Опыт смерти

Происходящее - как той воды теченье,
без нас проходит. Так каков резон
любовь и ненависть, и то же восхищенье
для смерти превращать в аттракцион?

Но трагик преисполнен ожиданья.
И полон мир пока для нас ролей.
Раз нас заботят слава и признанье,
играет смерть, хоть не по нраву ей.

Но как уйдешь, покажется природа
реальностью иной в разрыв небес:
реальней зелень сквозь зазор ухода,
реальней солнца свет, реальней лес.

Играем дальше. Жесты подбирая,
мы повторяем груз нелегких слов.
Но твой уход - как в пьесе запятая,
и как прозренье из других миров,

которое порой воспринимаем.
Да, пьеса-жизнь способна на сюрприз:
мы увлеченно роли исполняем,
не ожидая вызова на бис.

Из сборника: Новые стихотворения (1907).

Todes-Erfahrung

Wir wissen nichts von diesem Hingehn, das
nicht mit uns teilt. Wir haben keinen Grund,
Bewunderung und Liebe oder Haß
dem Tod zu zeigen, den ein Maskenmund

tragischer Klage wunderlich entstellt.
Noch ist die Welt voll Rollen, die wir spielen.
Solang wir sorgen, ob wir auch gefielen,
spielt auch der Tod, obwohl er nicht gefällt.

Doch als du gingst, da brach in diese Bühne
ein Streifen Wirklichkeit durch jenen Spalt
durch den du hingingst: Grün wirklicher Grüne,
wirklicher Sonnenschein, wirklicher Wald.

Wir spielen weiter. Bang und schwer Erlerntes
hersagend und Gebärden dann und wann
aufhebend; aber dein von uns entferntes,
aus unserm Stück entrücktes Dasein kann

uns manchmal überkommen, wie ein Wissen
von jener Wirklichkeit sich niedersenkend,
so daß wir eine Weile hingerissen
das Leben spielen, nicht an Beifall denkend.

Aus: Neue Gedichte (1907).