Содом, прекрасный город мой
«Взирая на Содом и Гоморру, и все земли долины, он (Авраам) узрел дым очага.
Ибо, когда Бог разрушил города Долины, Бог вспомнил Авраама и удалил Лота из дыма потрясений».
(Книга Бытия 19:28 – 29)
Содом, прекрасный город мой:
Сапфировые тоненькие шпили на хрустале прозрачных куполов;
И три эбеновые башни на Храме Чемоша, и ладан —
Он в аромате кофе с шоколадом;
А вот мозаика в смене свето-тени
На бирюзовой черепичной крыше
Огромнейшей тюрьмы для королевства, величественно чёрной от базальта,
Построенной прямоугольным чудом из валунов, что привезли с Голана;
А рядом с Фаллосом Ваала, что утопает вечно в свежих розах,
Орлиные Ворота. Мрамор арки облагорожен медью на порталах.
И виселица главная, чтоб вешать всех попрошаек, как и инородцев;
Вот нижние ворота от Ши'ола, с керамикой по надписям приметны,
То место сбора куртизанок в алом;
А наши парки? — Утонув в сирени и лилиях, их склоны так шикарны!
И в сумерках полны они зовущих и жадных взглядов, загорелых торсов;
Моя же лавка, что стоит на рынке рабов, полна неделю напролёт
Товаром наилучших марок. И каковы модели:
Вот самцы из Куша, их выкрали для Тиры — приказчикам галерным пригодятся,
Вот для борделей — зеленоглазых дев роскошность из Таршиша;
Священный бронзовый алтарь Молоха с пенной кровью
Ещё живых детей, лишённых сердца;
А фестивали в Колизее празднеств новолунных? — Когда толпа ликует,
Зрея, как гладиаторы разносят череп всем нарушителя законов наших.
О, мой Содом: ни попрошаек, ни инородцев, ни бездомных
В нём нет! Мой сад великолепья, мой город почитания порядка,
Вдруг превращён —
В долину соляную?
Как же это?
О, озеро прекрасное моё:
Синей сапфирных шпилей,
В нём рыбою кишат воды просторы;
О, сладострастью гимн
Жемчужин Храма Астарты; так в нём ярко и прекрасно
Пульсирует живая жизнь, подобна
Движенью мускул молодых юнцов, что в Храме
Таммуза культу силы отдают.
О, озеро моё: теперь лишь сера.
Превращено в
Морскую соль без края.
Моя прекрасная жена: её покорность
С румянцем прихотям моим была послушна,
Прекрасная, довольная жена,
Что не желала из рабства выходить браслетов дивных
И золотых цепочек на груди,
Отныне превращена в
Столб соляной. И более —
Две дочери мои в красе невинной,
Их грудь созрела, привлекательно-зазывно.
Какую цену получил бы я за них,
Какое счастье! Всё теперь напрасно:
Беременны, о горе, обе!
Две мои награды:
Превращены в
Потомство, ожидающее соль.
Что ж, прошлой ночью спустился ангел
В сны мои,
Глаза утешить,
И прошептал:
Дочь дочери твоей
В полях из соли,
Прибудет, чтоб войти в дом Авраама
И возродить
Правителей божественного света,
Которые построят храм для Бога
Да и народ его накормят миндалём,
Поскольку править предстоит им королевством
Из молока и мёда.